Японка четверть века живет в пакистанском племени
Акико Уада. Фото с сайта ©bbc.co.uk
Туристку из Японии приняли в ряды членов отдаленного пакистанского племени, проживающего в горах страны, сообщает BBC News. Японка Акико Уада (Akiko Wada) проживает в пакистанской деревне Балангуру уже на протяжении 24 лет. В 1987 году во время туристической поездки она приняла решение остаться в населенном пункте, в котором проживает горное племя "Калаш". По словам Уады, она сразу же решила стать членом общины и жить в отдаленной от цивилизации области. В Балангуру нет ни сотовой связи, ни телефонов, ни электричества. По словам старейшин племени, японка стала первой иностранкой, которую приняли в ряды "Калаш". В отличие от большинства населения Пакистана, жители деревни не являются приверженцами Ислама, а исповедуют язычество и поклоняются своим предками и пантеону состоящему из 12 богов. Уада рассказала журналистам, что решила остаться в деревне, так как ей понравился образ жизни горного племени. "Они самодостаточны, живут в гармонии с природой, шьют собственную одежду. Это было так не похоже на мою обычную жизнь офисного работника и очень меня привлекало", - рассказала корреспондентам японка. Женщина даже успела выйти замуж за одного из мужчин племени и развестись с ним. За заслуги перед племенем женщину приняли в ряды старейшин. На многих церемониях японка сидит на почетном месте рядом с вождями племени. По просьбе Уады, представители правительства Японии привезли в Балангур дизельный электрический генератор и наладили производство бумаги. Японка также научилась говорить на местном наречии и категорически не желает возвращаться на родину.
Все самое актуальное о спорте в вашем телефоне - подписывайтесь на наш Instagram!
Туристку из Японии приняли в ряды членов отдаленного пакистанского племени, проживающего в горах страны, сообщает BBC News. Японка Акико Уада (Akiko Wada) проживает в пакистанской деревне Балангуру уже на протяжении 24 лет. В 1987 году во время туристической поездки она приняла решение остаться в населенном пункте, в котором проживает горное племя "Калаш". По словам Уады, она сразу же решила стать членом общины и жить в отдаленной от цивилизации области. В Балангуру нет ни сотовой связи, ни телефонов, ни электричества.По словам старейшин племени, японка стала первой иностранкой, которую приняли в ряды "Калаш". В отличие от большинства населения Пакистана, жители деревни не являются приверженцами Ислама, а исповедуют язычество и поклоняются своим предками и пантеону состоящему из 12 богов. Уада рассказала журналистам, что решила остаться в деревне, так как ей понравился образ жизни горного племени. "Они самодостаточны, живут в гармонии с природой, шьют собственную одежду. Это было так не похоже на мою обычную жизнь офисного работника и очень меня привлекало", - рассказала корреспондентам японка. Женщина даже успела выйти замуж за одного из мужчин племени и развестись с ним.За заслуги перед племенем женщину приняли в ряды старейшин. На многих церемониях японка сидит на почетном месте рядом с вождями племени. По просьбе Уады, представители правительства Японии привезли в Балангур дизельный электрический генератор и наладили производство бумаги. Японка также научилась говорить на местном наречии и категорически не желает возвращаться на родину.
Все самое актуальное о спорте в вашем телефоне - подписывайтесь на наш Instagram!
Реклама