Футбол
10 сентября 2009 15:46
 

Учиться у НТВ+ никогда не поздно / Футбол

  Комментарии

Поделиться

Учиться у НТВ+ никогда не поздно / Футбол

Учиться у НТВ+ никогда не поздно
Сам по себе визит футбольного комментатора российского телесемейства НТВ+ Георгия Черданцева в Алматы вряд ли можно было бы назвать громким событием, ведь представители этой кабельной сети уже бывали в нашей стране.

Однако тот факт, что популярный комментатор приехал в южную столицу для того, чтобы прочитать своим менее опытным казахстанским коллегам лекцию по комментаторскому искусству и провести двухдневный тренинг 1 — 2 сентября, конечно, выделяет это событие.

Разговоры о том, что уровень мастерства казахстанских спортивных комментаторов, мягко говоря, далек от совершенства, давно ходят и среди казахстанских поклонников спортивных телетрансляций, и в среде самих комментаторов. А с приближением зимних Азиатских Игр, которые в 2011-м году пройдут в Казахстане, эта тема все больше обостряется. Наконец, Федерация футбола Казахстана сделала первый серьезный шаг в этом направлении, пригласив Георгия Черданцева в Алматы. Первоначально планировалось, что вместе с комментатором НТВ+ в нашу страну приедет и его коллега с «Первого канала» Виктор Гусев, но в итоге представитель самого популярного российского канала был вынужден отказаться от поездки в южную столицу по личным причинам.

Принять участие в этом тренинге пожелали как опытные казахстанские спортивные комментаторы Сергей Райлян, Павел Цыбулин, уже имеющие за плечами опыт ведения репортажей с матчей и чемпионатов мира и Лиги чемпионов УЕФА, так и сравнительно недавно начавшие работать в этой области Роман Лопатенко, Марлен Бейсебаев, Дмитрий Мостовой. Кроме того, слушателями лекции Георгия Черданцева стали некоторые казахстанские спортивные журналисты. Интересно, что из 10 участников тренинга 9 человек представляли цех русскоязычного комментирования, и лишь 1 — казахскоязычного.

По завершении второго дня Георгий Черданцев рассказал корреспонденту нашей газеты о том, как прошел тренинг и поделился своими впечатлениями от визита в южную столицу Казахстана.

— Георгий, вы впервые в Казахстане?
— Да. Прежде не доводилось бывать в вашей стране.

— И каковы ваши впечатления?
— Самые наилучшие. Я опасался, что мне предстоит поездка в Советский Союз, но увидел, что в Алматы жизнь бьет ключом. Здесь молодые, хорошо одетые, энергичные люди, которые занимаются делом.

— Где вам удалось побывать в Алматы?
— В первый же день, после моего прилета, представители Федерации футбола Казахстана пригласили меня на Кок-Тобе, мне очень понравилось. А в остальном, я видел только отель и небольшое помещение с телевизором, где проходил тренинг, и откуда я, по сути дела, два дня не выходил. Поэтому особо насладиться вашими достопримечательностями возможности не было.

— Этот тренинг оправдал ваши ожидания?
— Можно сказать, что ожиданий никаких не было. Ведь подобных мероприятий никогда не проводилось в России. Я думаю, даже в мире никто никогда не читал лекции по комментаторскому искусству. Я только примерно представлял себе, когда летел в Алматы, как пройдут эти два дня.

— Вы остались довольны?
— Конечно, это была увлекательная работа. Было приятно, что никого на этот тренинг не приволокли силой. Я увидел в глазах всех ребят, которые пришли меня послушать, большое желание совершенствоваться.

— Можно сказать, что сегодняшние казахстанские комментаторы работают примерно на том же уровне, на котором российские коллеги работали лет 15 назад, когда только начиналось НТВ+?
— Не думаю, что сравнение уместно. Тогда у нас вообще ничего не было, в России мы начинали с нуля. У вас сейчас уже есть некоторый опыт и возможность черпать информацию из интернета и с того же НТВ+.

— У вас образование гуманитарное?
— Филологический факультет МГУ.

— В России обучают комментаторскому искусству?
— Нет. Нигде.

— Куда вы посоветуете пойти учиться выпускникам школ, которые решат стать футбольными комментаторами?
— Думаю, надо обучаться гуманитарным наукам, потому что математика и физика вряд ли помогут в нашем деле. Филфак — это неплохой пример. Может быть, стоит пойти на литературный или актерский факультет. Может быть, в консерваторию…

— Столкнулись с какими-то сложностями во время этого тренинга?
— Для меня стало неожиданностью, что комментарий в вашей стране ведется на двух языках. Я даже не знал, что посоветовать ребятам. Ведь, если репортаж прерывается каждые пять минут, он теряет свою целостность. Я понимаю причины, по которым был принят закон, согласно которому комментировать в Казахстане надо так. Но, на мой взгляд, нужно делать две параллельные трансляции на разных языках — это был бы неплохой выход.

— Можете подвести итог тренинга?
— Я думаю, казахстанские коллеги прислушаются к моим советам и это отразится на качестве репортажей. Как скоро это случиться, судить трудно. Но, по моему мнению, в скором будущем в вашей стране будут работать несколько классных комментаторов.

Автор: Евгений Гайдамакин
Источник: PROСпорт Казахстан

Все самое актуальное о спорте в вашем телефоне - подписывайтесь на наш Instagram!

Поделиться
Учиться у НТВ+ никогда не поздно
Сам по себе визит футбольного комментатора российского телесемейства НТВ+ Георгия Черданцева в Алматы вряд ли можно было бы назвать громким событием, ведь представители этой кабельной сети уже бывали в нашей стране.

Однако тот факт, что популярный комментатор приехал в южную столицу для того, чтобы прочитать своим менее опытным казахстанским коллегам лекцию по комментаторскому искусству и провести двухдневный тренинг 1 — 2 сентября, конечно, выделяет это событие.

Разговоры о том, что уровень мастерства казахстанских спортивных комментаторов, мягко говоря, далек от совершенства, давно ходят и среди казахстанских поклонников спортивных телетрансляций, и в среде самих комментаторов. А с приближением зимних Азиатских Игр, которые в 2011-м году пройдут в Казахстане, эта тема все больше обостряется. Наконец, Федерация футбола Казахстана сделала первый серьезный шаг в этом направлении, пригласив Георгия Черданцева в Алматы. Первоначально планировалось, что вместе с комментатором НТВ+ в нашу страну приедет и его коллега с «Первого канала» Виктор Гусев, но в итоге представитель самого популярного российского канала был вынужден отказаться от поездки в южную столицу по личным причинам.

Принять участие в этом тренинге пожелали как опытные казахстанские спортивные комментаторы Сергей Райлян, Павел Цыбулин, уже имеющие за плечами опыт ведения репортажей с матчей и чемпионатов мира и Лиги чемпионов УЕФА, так и сравнительно недавно начавшие работать в этой области Роман Лопатенко, Марлен Бейсебаев, Дмитрий Мостовой. Кроме того, слушателями лекции Георгия Черданцева стали некоторые казахстанские спортивные журналисты. Интересно, что из 10 участников тренинга 9 человек представляли цех русскоязычного комментирования, и лишь 1 — казахскоязычного.

По завершении второго дня Георгий Черданцев рассказал корреспонденту нашей газеты о том, как прошел тренинг и поделился своими впечатлениями от визита в южную столицу Казахстана.

— Георгий, вы впервые в Казахстане?
— Да. Прежде не доводилось бывать в вашей стране.

— И каковы ваши впечатления?
— Самые наилучшие. Я опасался, что мне предстоит поездка в Советский Союз, но увидел, что в Алматы жизнь бьет ключом. Здесь молодые, хорошо одетые, энергичные люди, которые занимаются делом.

— Где вам удалось побывать в Алматы?
— В первый же день, после моего прилета, представители Федерации футбола Казахстана пригласили меня на Кок-Тобе, мне очень понравилось. А в остальном, я видел только отель и небольшое помещение с телевизором, где проходил тренинг, и откуда я, по сути дела, два дня не выходил. Поэтому особо насладиться вашими достопримечательностями возможности не было.

— Этот тренинг оправдал ваши ожидания?
— Можно сказать, что ожиданий никаких не было. Ведь подобных мероприятий никогда не проводилось в России. Я думаю, даже в мире никто никогда не читал лекции по комментаторскому искусству. Я только примерно представлял себе, когда летел в Алматы, как пройдут эти два дня.

— Вы остались довольны?
— Конечно, это была увлекательная работа. Было приятно, что никого на этот тренинг не приволокли силой. Я увидел в глазах всех ребят, которые пришли меня послушать, большое желание совершенствоваться.

— Можно сказать, что сегодняшние казахстанские комментаторы работают примерно на том же уровне, на котором российские коллеги работали лет 15 назад, когда только начиналось НТВ+?
— Не думаю, что сравнение уместно. Тогда у нас вообще ничего не было, в России мы начинали с нуля. У вас сейчас уже есть некоторый опыт и возможность черпать информацию из интернета и с того же НТВ+.

— У вас образование гуманитарное?
— Филологический факультет МГУ.

— В России обучают комментаторскому искусству?
— Нет. Нигде.

— Куда вы посоветуете пойти учиться выпускникам школ, которые решат стать футбольными комментаторами?
— Думаю, надо обучаться гуманитарным наукам, потому что математика и физика вряд ли помогут в нашем деле. Филфак — это неплохой пример. Может быть, стоит пойти на литературный или актерский факультет. Может быть, в консерваторию…

— Столкнулись с какими-то сложностями во время этого тренинга?
— Для меня стало неожиданностью, что комментарий в вашей стране ведется на двух языках. Я даже не знал, что посоветовать ребятам. Ведь, если репортаж прерывается каждые пять минут, он теряет свою целостность. Я понимаю причины, по которым был принят закон, согласно которому комментировать в Казахстане надо так. Но, на мой взгляд, нужно делать две параллельные трансляции на разных языках — это был бы неплохой выход.

— Можете подвести итог тренинга?
— Я думаю, казахстанские коллеги прислушаются к моим советам и это отразится на качестве репортажей. Как скоро это случиться, судить трудно. Но, по моему мнению, в скором будущем в вашей стране будут работать несколько классных комментаторов.

Автор: Евгений Гайдамакин
Источник: PROСпорт Казахстан

Все самое актуальное о спорте в вашем телефоне - подписывайтесь на наш Instagram!

Реклама

Живи спортом!