Войти через социальную сеть
Пожалуйста, подождите... Укажите email Укажите имя или псевдоним Укажите пароль Для регистрации на сайте Вы должны принять Правила сообщества Для редактирования профиля необходимо авторизоваться на сайте Укажите корректный Email material_dobavlen_v_izbrannoe Добавить в избранное Убрать из избранного Пароли не совпадают Задайте пароль для входа на сайт Хороший пароль должен содержать строчные, заглавные латинские буквы и цифры. Рекомендуется добавлять знаки препинания и задавать длину пароля не менее 8 символов Спасибо за Ваш голос! Добавить +1 Убрать +1 Выберите вариант ответа
Место
Қазақша Табло Lifestyle
Размещение рекламы: +7 700 388 81 09
KZ
Вход на сайт
Войти через социальную сеть:
Ваш аккаунт на Vesti.kz Забыли пароль?
Забыли пароль?

Укажите email, на который будет отправлен Ваш новый пароль. Впоследствии Вы сможете изменить пароль в личном профиле.

Реклама

Масимов озадачил главу Минюста трудностями перевода

Масимов озадачил главу Минюста трудностями перевода
Премьер-министр Казахстана Карим Масимов дал персональное поручение относительно подлинности перевода текстов законопроектов главе Минюста Рашиду Тусупбекову, передает корреспондент Tengrinews.kz. "У нас часто так бывает (речь идет о переводе, не соответствующем подлиннику - Прим.автора). И постоянно нарекания справедливые со стороны депутатов парламента к нам. Да и внутри у нас здесь часто бывает, что из-за неаутентичности перевода нам приходится даже некоторые международные договоры переподписывать. Идет задержка по некоторым проектам", - отметил глава правительства в ходе совещания сегодня, 13 июня. Карим Масимов назвал этот вопрос большим и конкретным и сказал, что его нужно решать.
"Нами внесен в регламент порядок, согласно которому будет проводиться лингвистическая экспертиза", - ответил министр юстиции. Рашид Тусупбеков сказал, что на базе института законодательства Минюста создано управление по лингвистике. Карим Масимов посетовал на то, что при различных органах есть лингвистические центры, но единого понимания все равно нет. "Как правило, во всех четырех точках у людей иногда разнится понимание того или иного слова или того или иного перевода", - сказал премьер. И отметил, что "нам нужна одна конечная точка". Кстати, что касается нареканий парламентариев. Сегодня, 13 июня, совещание в правительстве проходит в необычном режиме. Здесь присутствуют депутаты. Для того, чтобы услышать от министров ответы на свои запросы.

Все самое актуальное о спорте в вашем телефоне - подписывайтесь на наш Instagram!

Поделиться в соц. сетях:

Реклама



Реклама

Загрузка матч-центра...

Статистика
Футбол
  • Футбол
  • Хоккей
  • Футзал
  • Волейбол
  • Баскетбол
  • Бенди
  • Водное поло
  • Гандбол
  • Хоккей на траве

Реклама

Новости
24 апреля 2012, 18:11
Казахстан
Павлодарский Хатико. Фото ©Tengrinews.kz В Павлодаре появился свой Хатико

Реклама

Реклама