Переводчик Google перестал винить Россию и Медведева

Фото с сайта liveinternet.ru
Поисковая система Google устранила неполадки, из-за которых перевод фраз с упоминанием России, США, и их президентов являлся грамматически и этически некорректным, сообщает РИА Новости, со ссылкой на директора по связям с общественностью Google в России Аллу Забровскую. О проблемах в переводе администрации Google сообщили интернет-пользователи поисковика. Они обнаружили, что при переводе фраз USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame система давала перевод: "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват". Забровская поблагодарила пользователей за внимательность. Она также добавила, что причиной сбоя стала небольшая хакерская атака, так называемая, псевдобомба. "Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают об этом. Мы уже направили заявку в технический отдел, они решают эту проблему", - добавила Забровская. Стоит отметить, что ранее похожая проблема возникала при переводе в Google фамилии лидера украинской Партии регионов Виктора Януковича с русского на китайский зык. В китайском варианте фамилия менялась на фамилию президента Украины Виктора Ющенко. Тогда представители поисковика исключили намеренность политизации случившегося, сославшись на чисто техническую ошибку. Напомним, что владельцем самой популярной в мире поисковой системой Google является одноименная калифорнийская корпорация Google Inc. В 2009 году чистая прибыль компании выросла на 54 процента и составила 6,5 миллиарда долларов.

Все самое актуальное о спорте в вашем телефоне - подписывайтесь на наш Instagram!

Метки: